奈绪语:修订间差异
外观
Itinatsunoyaku(留言 | 贡献) 无编辑摘要 |
|||
(未显示2个用户的4个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
'''奈绪语''',一门由[[一夏の約]] | '''奈绪语''',一门由{{Ruby|[[User:Itinatsunoyaku|一夏の約]]|Itinatsunoyaku}}创造·设计的人工语言。是一门独具特色的人造语言。使用奈绪字母进行拼写,但Itinatsunoyaku仍然在使用拉丁字母拼写。 | ||
== 词尾表 == | == 词尾表 == | ||
{|-| class="wikitable sortable" | {|-| class="wikitable sortable" | ||
第53行: | 第53行: | ||
|- | |- | ||
| el || {{x|副词}} || | | el || {{x|副词}} || | ||
| | |} | ||
== 格 == | == 格 == | ||
{|-| class="wikitable sortable" | {|-| class="wikitable sortable" | ||
! 格助词 !! 名称 !! 例子 | ! 格助词 !! 名称 !! 例子 | ||
|- | |- | ||
| g || {{ | | g || 主格 || {{lang|art|Dag mafisw stuio.}}(我学习数学) | ||
|- | |||
| w || 宾格 || {{lang|art|Dag mafisw stuio.}}(我学习数学) | |||
|- | |||
| do || 属格 || {{lang|art|Dag do aidu.}}(我的爱) | |||
|- | |- | ||
| | | ngde || 工具格 || {{lang|art|Dag bokuiyo ngde mafisw stuio.}} | ||
|- | |||
| to || 与格 || {{lang|art|Dag to nig de tomoz.}}(我们是朋友) | |||
|- | |||
| e || 至格 || {{lang|art|Dag mafisw stuio damenil doshokam e asora.}}(我去图书馆学数学) | |||
|- | |||
| 't || 引格 || {{lang|art|Tag f 「Dag mafisw aidu sata」't wara to hanaou.}}(她笑着说「我爱数学」) | |||
|- | |||
| sa || 比格 || {{lang|art|Tag de niw sa taka.}}(他比你高) | |||
|- | |||
| kok || 数格 || {{lang|art|Dag maifs do kahomw 1kok to Xdi8 do kahomw sep kok tataku sata.}}(我想要一本数学书和10本希顶书) | |||
|- | |||
| z || 复格 || {{lang|art|Daz Xdi8 Ahow stuio.}}(我们学习希顶语) | |||
|- | |||
| ni || 位格 || {{lang|art|Dag mafisw stuio gai ni.}}(我在外面学习数学) | |||
|- | |||
| ty || 位格 || {{lang|art|Dag mafisw stuio doshogam ty.}}(我在图书馆学习数学) | |||
|- | |||
| te || 位格 || {{lang|art|Dag mafisw stuio Gwamzau Doshiogam te.}}(我在广州图书馆学习数学) | |||
|} | |||
== 奈绪数字 == | |||
{|-| class="wikitable sortable" | |||
! 奈绪语 !! 希顶数字 | |||
|- | |- | ||
| | | il || {{x|1}} | ||
|- | |- | ||
| | | el || {{x|2}} | ||
|- | |- | ||
| | | sl || {{x|3}} | ||
|- | |- | ||
| | | tl || {{x|4}} | ||
|- | |- | ||
| | | hol || {{x|5}} | ||
|- | |- | ||
| | | louk || {{x|6}} | ||
|- | |- | ||
| | | cab || {{x|7}} | ||
|- | |- | ||
| | | baat || {{x|8}} | ||
|- | |- | ||
| | | gaut || {{x|9}} | ||
|- | |- | ||
| | | sep || {{x|10}} | ||
|} | |||
== 例文 == | |||
在幽深的小径里,我时而仰望天空,时而听虫鸣声。一轮明月在空中照射着我,我枕着头欣赏这美妙的夜晚。<br/> | |||
Arito ieiho ni, dag sonaw demiru tokitoil, nariw mimitu tokitoil. Muin 1kokg sona ty daw terasu,dag otuaw shofude ngde milow insau.<br/> | |||
真夜中的我一直找寻一个东西,左找找右找找也找不到,她仿佛在我面前,若隐若现,使得我分不清现实,迷失了方向。<br/> | |||
我找到了一间屋子,时有时无的虫鸣声使头晕晕的,敲开门,看见有张床,便倒了上去。<br/> | |||
在这幽深的树林中,时有时无的虫鸣声如安眠曲般引我入睡。<br/> | |||
我不想睡去,我宁愿一直在这如梦境般的世界,也不愿面对那喧哗的现实。<br/> | |||
我在心中感叹:「如果一直在真夜中那该多好。」说完,我便闭上了眼睛,<br/> | |||
而耳边似乎传来了一阵女声:「晚安。」<br/> | |||
[[分类:希顶社区友好人工语言]] |
2022年9月30日 (五) 09:55的最新版本
奈绪语,一门由一夏の約创造·设计的人工语言。是一门独具特色的人造语言。使用奈绪字母进行拼写,但Itinatsunoyaku仍然在使用拉丁字母拼写。
词尾表
词尾 | 词类 | |
---|---|---|
tiu | 动词 | |
tu | 动词 | |
du | 动词 | |
au | 动词 | |
ou | 动词 | |
io | 动词 | |
ko | 动词 | |
go | 动词 | |
uo | 动词 | |
io | 动词 | |
ra | 动词 | |
ya | 动词 | |
la | 形容词 | |
da | 形容词 | |
ia | 形容词 | |
to | 形容词 | |
io | 形容词 | |
iu | 形容词 | |
oy | 形容词 | |
ia | 形容词 | |
al | 副词 | |
ul | 副词 | |
ol | 副词 | |
il | 副词 | |
el | 副词 |
格
格助词 | 名称 | 例子 |
---|---|---|
g | 主格 | Dag mafisw stuio.(我学习数学) |
w | 宾格 | Dag mafisw stuio.(我学习数学) |
do | 属格 | Dag do aidu.(我的爱) |
ngde | 工具格 | Dag bokuiyo ngde mafisw stuio. |
to | 与格 | Dag to nig de tomoz.(我们是朋友) |
e | 至格 | Dag mafisw stuio damenil doshokam e asora.(我去图书馆学数学) |
't | 引格 | Tag f 「Dag mafisw aidu sata」't wara to hanaou.(她笑着说「我爱数学」) |
sa | 比格 | Tag de niw sa taka.(他比你高) |
kok | 数格 | Dag maifs do kahomw 1kok to Xdi8 do kahomw sep kok tataku sata.(我想要一本数学书和10本希顶书) |
z | 复格 | Daz Xdi8 Ahow stuio.(我们学习希顶语) |
ni | 位格 | Dag mafisw stuio gai ni.(我在外面学习数学) |
ty | 位格 | Dag mafisw stuio doshogam ty.(我在图书馆学习数学) |
te | 位格 | Dag mafisw stuio Gwamzau Doshiogam te.(我在广州图书馆学习数学) |
奈绪数字
奈绪语 | 希顶数字 |
---|---|
il | |
el | |
sl | |
tl | |
hol | |
louk | |
cab | |
baat | |
gaut | |
sep | |
例文
在幽深的小径里,我时而仰望天空,时而听虫鸣声。一轮明月在空中照射着我,我枕着头欣赏这美妙的夜晚。
Arito ieiho ni, dag sonaw demiru tokitoil, nariw mimitu tokitoil. Muin 1kokg sona ty daw terasu,dag otuaw shofude ngde milow insau.
真夜中的我一直找寻一个东西,左找找右找找也找不到,她仿佛在我面前,若隐若现,使得我分不清现实,迷失了方向。
我找到了一间屋子,时有时无的虫鸣声使头晕晕的,敲开门,看见有张床,便倒了上去。
在这幽深的树林中,时有时无的虫鸣声如安眠曲般引我入睡。
我不想睡去,我宁愿一直在这如梦境般的世界,也不愿面对那喧哗的现实。
我在心中感叹:「如果一直在真夜中那该多好。」说完,我便闭上了眼睛,
而耳边似乎传来了一阵女声:「晚安。」