希除语:修订间差异
外观
建立内容为“'''希除语'''(Divided Shidinn,),是遗迹创造的希顶语方言,用来拼写日语。 ==介绍== 希除语的名称来源于希乘…”的新页面 |
无编辑摘要 |
||
第43行: | 第43行: | ||
|- | |- | ||
| わ行 |||||||||| | | わ行 |||||||||| | ||
|} | |||
===例文=== | ===例文=== | ||
(选自歌曲《命に嫌われている。》) | (选自歌曲《命に嫌われている。》) | ||
「死にたいなんて言うなよ。 | 「死にたいなんて言うなよ。 | ||
" . | " . | ||
“不要说想死这种话。” | “不要说想死这种话。” | ||
諦めないで生きろよ。」 | 諦めないで生きろよ。」 | ||
." | ." | ||
“不要放弃继续活下去。” | “不要放弃继续活下去。” | ||
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。 | そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。 | ||
. | . | ||
这样正确的歌声简直太可笑了吧。 | 这样正确的歌声简直太可笑了吧。 | ||
実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて、 | 実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて、 | ||
, | , | ||
实际上自己死了也无所谓,别人死了却悲从中来, | 实际上自己死了也无所谓,别人死了却悲从中来, | ||
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。 | 「それが嫌だから」っていうエゴなんです。 | ||
" " <> . | " " <> . | ||
“我就是厌恶那种场面”,自私的想法而已。 | “我就是厌恶那种场面”,自私的想法而已。 | ||
[[分类:希顶方言]] | [[分类:希顶方言]] |
2022年4月6日 (三) 17:06的版本
希除语(Divided Shidinn,),是遗迹创造的希顶语方言,用来拼写日语。
介绍
希除语的名称来源于希乘语。
不同于希顶语其它方言是汉改,希除语是日改。
其使用希顶语原本的46个字母和扩充字母、等,见希顶字母。
语言基础内容
对假名的兼容
希除语可以通过在音节前加表示这个音节对应的平假名,此时不发音。
片假名外来词直接按照原拼写加处理,词类活用片假名按照平假名处理,拟声词片假名在词前加o。
汉字使用希顶字表中的汉字处理。
音节对照表
五十音图 | あ段 | い段 | う段 | え段 | お段 |
---|---|---|---|---|---|
あ行 | | | | | |
か行 | | | | | |
さ行 | | | | | |
た行 | | | | | |
な行 | | | | | |
は行 | | | | | |
ま行 | | | | | |
や行 | | | | ||
ら行 | | | | | |
わ行 | | |
例文
(选自歌曲《命に嫌われている。》)
「死にたいなんて言うなよ。
" .
“不要说想死这种话。”
諦めないで生きろよ。」
."
“不要放弃继续活下去。”
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
.
这样正确的歌声简直太可笑了吧。
実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて、
,
实际上自己死了也无所谓,别人死了却悲从中来,
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
" " <> .
“我就是厌恶那种场面”,自私的想法而已。